Babá Odi Osé

Babá Odi-Ose
Idin sé o
Ìrèlè sé o
Igi ogbà sé
Kéni ó lòmíìn
Oko kú
Kí n lóko
Àlè kú
Kí n yàn òmíìn
Béni Orí ení ò bá kú
Eni ilèélè ò le deni Orí ení
A díá fún Àjàgùnmòlè
Èyí tíí solóríi gbogbo Awo lálàde Òrun
Wón ní ó rúbo
Wón ní ti n bo òkè ìpòrí è
Wón ní ò si nnkankan tó kù mó
Ó se é
Ayé ye é
Èmí è gùn
N ní wá n jó ní wá n yò
Ní n yin àwon Babaláwo
Àwon Babaláwo n yin Ifá
Ó ní béè làwon Babaláwo tòún wí
Ìdin sé o
Ìrèlè sé
Igi ogbà sé
Kéni ó lòmíìn
Oko kú
Kí n lóko
Àlè kú
Kí n yàn míìn
Béni Orí ení ò bá kú
Eni ilèélè ò leè deni Orí ení
A díá fun Àjàgùnmòlè
Èyí tíí solóríi gbogbo Awo lálàde Òrun
Bí n bá rówó ní
Ó dorùn re
Ìwo Àjàgùnmòlè
Ó dorùn re
Bí n bá ráya ní
Ó dorùn re
Ìwo Àjàgùnmòlè
Ó dorùn re
Bí n bá rómo bí
Ó dorùn re
Ìwo Àjàgùnmòlè
Ó dorùn re
Bí n bá rílé kó
Ó dorùn re
Ìwo Àjàgùnmòlè
Ó dorùn re
Bí mo bá e kú
Ó dorùn re
Ìwo Àjàgùnmòlè
Ó dorùn re

Poemario de Ifá
ocupa el septuagésimo quinto lugar en el orden invariable de los Oddu de Orùnmilá, es un oddu que nos habla las precauciones que debemos tomar frente a posibles enemigos pequeños, que no consideramos, pero que pueden causarnos un gran daño, asi como nos habla del cuidado extremo que debemos tener frente a la promiscuidad, por las consecuencias que ello puede desencadenar.
Ifa nos habla, en el siguiente ese, de que no existe enemigo pequeño, y de que aquello que a simple vista no vemos, no quieredecir que no esta, por tanto en este ese de Ifa, nos exhorta a tomar medidas preventivas, contra un problema desconocido que se acerca y que puede afectar atodo un conjunto de personas.
Ifa nos indica que pertenecemos a un grupo, el cual podrá verse afectado por la actuación de un parasito, un elemento externo al grupo y que va a llegar para ir deteriorando uno por uno a los integrantes de este grupo hasta deshacerlo, Ifa no solo nos advierte de esa situación, sino que nos indica, que haciendo el sacrificio correspondiente, nos evitaremos que nos afecte.
En otro sentido, Ifanos esta advirtiendo sobre el grave peligro que corremos en seguir en el grupo donde estamos, puesto que en el mismo se va a generar una enfermedad debida aun parasito, la cual terminara afectando a todos los miembros del mismo
Oju liafi nso ori ohun ti nse ose ko to inkan,
a niki won wa rubo kiwo ma baa gba
alejo buburu tiyoo pa won.a daa f’ orunlojo igi:
obe merin ori,epo ati egaasan owo .
won gbo won ko ru.ope rubo sugbon ko
rubo pe.peregun nikan li o rubo pe won
se ewe ifa fun won.nje o di to abariwon
afomo (ose)kiip’ope,afomo kiimo peregun
afomo tiko gboran biobamo peregun
ojuperegun ni yoo se ku dandan.
Los ojos protegen a lacabeza, una
pequeña cosa puedehacer incalculables
estragos. Ifá fue adivinado para 165 árboles.
Ellos fueron avisados de sacrificar con el fin
de desviar la venida de un peligroso extraño.
Ebo: 4 cuchillos, manteca de corojo,
manteca de cacao y 18.000 cowries debían
ser sacrificados. Ellos escucharon pero
la mayoría rehusó sacrificar. Ope
(palma) sacrificó lamitad de los materiales
y Peregun cumplió y atendió el consejo.
Aquellos que sacrificaron le fueron entregadoshojas de Ifá.
Por esto fue declarado que los parásitos
nunca dañarían a Ope, ellos nunca atacarán aPeregun.
Los parásitos testarudos que intenten a
tacar a Peregun, no sobrevivirán.
En el siguiente ese de Ifa , vemos como nos indica a todos los babalawos, la obligatoriedad de decir la verdad en la estera de paja, para evitar la muerte, como consecuencia.
Ifa nos habla, en este ese, indicándonos que la relación que tenemos en este momento esta muy deteriorada y que lo aconsejable es finalizarla y buscar un recambio. Nos marcala obligatoriedad en el trabajo de Ifa, pero sobre todo nos indica que debemosser siempre responsables de nuestros actos, den como consecuencias situacion es buenas o malas, siempre debemos de responsabilizarnos de nuestras acciones
Nos indica que la persona vino marcada desde el cielo con la capacidad de asumir un liderato y que el mismo deberá asumirlo,para poder evolucionar.
Ìdin sé o
Ìrèlè sé o
Igi ogbà sé
Kéni ó lòmíìn
Oko kú
Kí n lóko
Àlè kú
Kí n yàn òmíìn
Béni Orí ení ò bá kú
Eni ilèélè ò le deni Orí ení
A díá fún Àjàgùnmòlè
Èyí tíí solóríi gbogbo Awo lálàde Òrun
Wón ní ó rúbo
Wón ní ti n bo òkè ìpòrí è
Wón ní ò si nnkankan tó kù mó
Ó se é
Ayé ye é
Èmí è gùn
N ní wá n jó ní wá n yò
Ní n yin àwon Babaláwo
Àwon Babaláwo n yin Ifá
Ó ní béè làwon Babaláwo tòún wí
Ìdin sé o
Ìrèlè sé
Igi ogbà sé
Kéni ó lòmíìn
Oko kú
Kí n lóko
Àlè kú
Kí n yàn míìn
Béni Orí ení ò bá kú
Eni ilèélè ò leè deni Orí ení
A díá fun Àjàgùnmòlè
Èyí tíí solóríi gbogbo Awo lálàde Òrun
Bí n bá rówó ní
Ó dorùn re
Ìwo Àjàgùnmòlè
Ó dorùn re
Bí n bá ráya ní
Ó dorùn re
Ìwo Àjàgùnmòlè
Ó dorùn re
Bí n bá rómo bí
Ó dorùn re
Ìwo Àjàgùnmòlè
Ó dorùn re
Bí n bá rílé kó
Ó dorùn re
Ìwo Àjàgùnmòlè
Ó dorùn re
Bí mo bá e kú
Ó dorùn re
Ìwo Àjàgùnmòlè
Ó dorùn re
Ìdin sé
Ìrèlè sé
Permita el cerco deárbol romper
Para uno para replantarotro
Permita a mi maridomorirse
Para mí para casarsecon otro
Permita a mi concubinamorirse
Pavimentando el caminopara mí para escoger otro
Si la persona que quedaen la estera de paja no se muere
El que las mentiras ensuelo desnudo
no pueden mentir en laestera de paja
Adivinación lanzadapara Àjàgùnmòlè
El líder de todos losBabaláwos en cielo
Le pidieron querealizara sacrificio
Ellos le dijeron que entanto cuando
él le ofrecesacrificios a su Ifá
Él no debe preocuparsepor nada
Él lo realizó
La vida lo agradó
Él tenía vida larga
Él empezó a bailar yregocijar
Él estaba alabando susBabaláwos
Sus Babaláwos estabanalabando Ifá
Él dijo que eraexactamente
como sus Babaláwosdijeron
Ìdin sé
Ìrèlè sé
Permita el cerco de árbol romper
Para uno para replantar otro
Permita a mi marido morirse
Para mí para casarse con otro
Permita a mi concubina morirse
Para mí para escoger otro
Si la persona que queda en
la estera de paja no se muere
El que queda en suelo desnudo no
puede quedar en la estera de paja
Adivinación lanzada para Àjàgùn mòlè
El líder de todos los Babaláwos en el cielo
Si yo no puedo conseguir dinero para gastar
Yo lo sostendré responsable para él
Usted Àjàgùn mòlè
Usted es responsable para él
Si yo no puedo conseguir que una esposa se case
Yo lo sostendré responsable para él
Usted Àjàgùn mòlè
Usted es responsable para él
Si yo soy estéril
Yo lo sostendré responsable para él
Usted Àjàgùn mòlè
Usted es responsable para él
Si yo no puedo construir una casa
Yo lo sostendréresponsable para él
Usted Àjàgùnmòlè
Usted es responsablepara él
Si yo me muero
Yo lo sostendré responsable para él
Usted Àjàgùn mòlè
Usted es responsable para él.
En el siguiente ese, Ifa nos indica que la persona debe desarrollar el culto a sus ancestros, debe buscar mantener la atención y el respeto por sus antepasados. Nos indica que siempre debe buscar mantener la unidad en la familia, en el conjunto, para que eso le de bienestar.
Ifa le indica que son precisamente sus ancestros los que, a traves de esa veneración, le harán llegar a lugares donde será tratado como un rey, donde tendrá posición privilegiada y donde las personas querrán seguirle.
En un sentido religioso, Ifa le indica a la persona que su camino en este mundo esta en el sacerdocio Egungun
Kúlú kulù sé
Òjò ti balùwè sé wòòwò
Awo Eégún ló dífá fún Eégún
Eégún n tòrun bò wálé ayé
Wón ní bó bá dele ayé
Kó móo sé ni
Kúlú kulù sé
Òjò ti balùwè sé wòòwò
Awo Oba ló ló dífá fún Oba
Oba n tòrun bò wálé ayé
Wón ní bó bá délé ayé
Kó móo sé ni
Nígbà ti Eégún dé Ilé ayé
Bí omo èdá ó bàá wí
Won pé à á!
Wón ti lòó sé Eégún jáde
Làwon èèyàn ó móo dà tèlé e léyìn
Níjó Oba náà bá sì jáde
Wón ó móo pé nbo ló gbà?
Ònà ibo ló lo
Wón ó móo gbá tèlé e léyìn
Àtoba, àteégun ni ón ti rúboo won
Téboo wón sì pé láti ìgbà ìwásè
Ayé ye Eégún
Ayé sì ye Oba
N ni wón àwon Babaláwo
Ni n yin àwon Babaláwo
Àwon Babaláwo n yin Ifá
Wón ní béè làwon Babaláwo tàwón wí
Kúlú kulù sé
Òjò ti balùwè sé wòòwò
Awo Eégún ló dífá fún Eégún
Wón ní kó rúbo
Wón ní bó bá délé ayé
Wón ní ó móo sé ni
Kúlú kulú sé
Òjò ti balùwè sé wòòwò
Awo Oba ló díá fún Oba
Obá n tòrun bò wálé ayé
Wón ní kó rúbo
Wón ní ´bo bá délé ayé kó móo rèé sé
Ni wón wá n jó ni wón n se
Kúlú kulú sé
Òjò ti balùwè sé wòòwò
Kúlú kulù sé
Duchas de agua de un baño forma un aguacero
Los sacerdotes deMascarada,
lanzaron adivinación para la Mascarada,
La Mascarada estaba viniendo del cielo a la tierra
Ellos le dijeron que una vez que él llegara a la tierra
Él debe continuar a 'el sé'
Kúlú kulù sé
Duchas de agua de un baño forma un aguacero
Los sacerdotes del Rey lanzaron adivinación para el Rey
El Rey estaba viniendo del cielo a la tierra
Ellos le dijeron que una vez que él llegara a la tierra
Él debe continuar el 'sé'
Cuando la Mascarada llego a la tierra
Los seres humanos adjudicarían
Ellos exclamarían ' Ha'
' Ellos han vestido la Mascarada para una excursión '
Las personas correrían después de él
En la misma semejanza,en el Rey viene afuera del pueblo
¿Habría ellos estar preguntando ' qué camino fue él?
¿' Qué ruta siguió él'?
Ellos formarían a una muchedumbre después de él
Ambos Mascarada y el Rey habían ofrecido sus sacrificios
Y sus sacrificios estaban completos en el génesis de hombre
La vida agradó la Mascarada
Y también el Rey
Ellos estaban bailando y estaban regocijando
Ellos estaban alabando sus Babaláwos
Sus Babaláwos estaban alabando Ifá
Ellos dijeron que era exactamente como su Babaláwo había dicho
Kúlú kulù sé
Duchas de agua de un baño forma un aguacero
El sacerdote de Mascarada, lanzo adivinación para la Mascarada,
Le pidieron que realizara sacrificio
Ellos le dijeron que una vez que él llegara la tierra
Él debe continuar el 'sé'
Kúlú kulù sé
Duchas de agua de un baño forma un aguacero
El sacerdote del Rey lanza adivinación para el Rey
El Rey fue pedido
Él debe continuar el 'sé' una vez que él llegue a la tierra
Ellos estaban bailando y estaban regocijando, cantando
Kúlú kulù sé
Las duchas de agua de un baño han formado un aguacero.
realizar sacrificio

Comentarios

Entradas populares de este blog

Odu Osa Irete -Orunmila es bendecido por Olodumare con la sabiduria

Iyami Osironga (ipesé)

Orisas -Irunmoles